Sarasa Sama Dana
You - are adept in
Jovial talk, benevolence, creating differences,
And meting out just punishment
Who, among the gods is equal to you?
The mighty Ravana, who used to
Boast (himself) as the foremost
Devotee of the transcendent Lord, Siva
Could not know You (decipher You)!
You’ve spoken many well-wishing words
(via a messenger before the war)
Gave away Ayodhya permanently (to brother Bharata)
Rather than just returning (to Ayodhya)
After crowning the dejected brother (Vibhishana)
You - totally destroyed …
(O Rama) praised by Tyagaraja.
[Salutations to the great grandfather of Telugu
lyrical poetry, Annamayya. Who, except Annamayya – could really describe the
anguish of a soul (ఆకటి వేళల అలపైన వేళల)? At such sorrowful desperate times, only Hari nama is the sole
solace. So, to recover a bit of mental tranquility, I give here the
translation of a well-known Tyagaraja kirtana.
This is a faithful translation of the famous song,
“Sarasa sama dana”. Detailed commentary will be given later. I learnt the song from an old cassette; the legendary Sri Maharajapuram
Santanam did an excellent rendition, except for the phrase: “ parama sambhava-agrEsa..”.
The Telugu lyrics were taken from Syamasundari’s compilation. This was originally
scheduled for Rama-Navami festival. As usual, I am always running late!]