paahimaam Srii raamaayanTe palukavaitivi
nii snEha meTTidani nE ceppanO hO hO hO hO hO hO | paahimaam |
1. ibbandi nondi yaakari bobba peTTinamtalOnE
gobbuna gaaciti vaTa jabbu sEyaka
nibbaramugaa nEnenTO kabba micci vEdukonna
tabbibbu cESedevu raama abba bba bba bba bba
2. sannutincu vaari nella munnu dayato brOcitivani
pannaga saayinE kani vinnavinciti
vinnapamu vinaka yento kannaDa jESedavu raamaa
yennaTiki namma raadu (ra) anna nna nna nna nna nna
3. cayyana bhadraadri nilaya swaami vani nammi nEnu
vEmaaru vidhamula vinuti cEya saagiti
ii yeDanu raama daasuni kuyyaalinci brOvakunna
nii oyyaara mE manavaccu nayya yya yya yya yya yyO
పాహిమాం శ్రీ రామాయంటె పలుకవైతివి
నీ స్నేహ మెట్టిదని నే చెప్పనో హో హో హో హో హో హో | పాహిమాం |
1. ఇబ్బంది నొంది యాకరి బొబ్బ పెట్టినంతలోనే
గొబ్బున గాచితి వట జబ్బుసేయక
నిబ్బరముగా నేనెంతో కబ్బ మిచ్చి వేడుకొన్న
తబ్బిబ్బు చేసెదెవు రామ అబ్బ బ్బ బ్బ బ్బ బ్బ
2. సన్నుతించు వారి నెల్ల మున్ను దయతో బ్రోచితివని
పన్నగ సాయినే కని విన్నవించితి
విన్నపము వినక యెంతో కన్నడ జేసెదవు రామా
యెన్నటికి నమ్మ రాదు (ర)అన్న న్న న్న న్న న్న న్న
3. చయ్యన భద్రాద్రి నిలయ స్వామి వని నమ్మి నేను
వేమారు విధముల వినుతి చేయ సాగితి
ఈ యెడను రామ దాసుని కుయ్యాలించి బ్రోవకున్న
(నీ) ఒయ్యార మే మనవచ్చు నయ్య య్య య్య య్య య్య య్యో
The lyrics were compiled from Mutya Syamasundari's book (published by Gollapudi). Some changes were made after listening to a rendition by Dr. Balamuralikrishna. The meaning and commentary on this lively devotional song will be given in the next post(s). Lekhini was used for generating the English transliteration and Telugu script. Several years back I posted this song with only English transliteration at my Sulekha blog site. Recently a Sulekha reader (Sulekhite) requested the meaning of this exquisite song. So, I have to dig into the literature and post a corrected version of the lyrics.
Growing up I had heard more of Tyagayya songs than Ramadasu's kirtanas. It is a pity - because when viewed in a historical sense, Tyagayya might have been motivated and inspired by Bhakta Ramadasu. Some of Ramadasu songs run into hundreds of lines, making the song look like without a beginning or an ending. Like the river Godavari, the songs music and melody just play on. Sure, let them play on in my heart!
No comments:
Post a Comment