Ecstasy
Whether
In the world famous Whitehouse’s bedroom
Or, in Waldorf’s bridal suite
Whether
On a swan-shaped divan bed
Or upon a down filled quilt …
Can it equal the pleasure (comfort)
(Of a night) in the thick fragrance
Of Cashmere bouquet, in the fanning
Breezes of Rangoon creeper
On a newar bed, in Relangi
Alone in the company of (ones) lady,
Imbibing the nectar of delicate lips
However great ones wealth, status
May be
Is it possible to feel true ecstatic joy?
Extremely rare, in life, for sure!
O, mind! (Translated from author's Telugu poem)
రసానుభూతి
ప్రపంచ ప్రఖ్యాత శ్వేతసౌధ శయనగృహమైన నేమి
లేక వాల్డర్ఫ్ చిటారుకొమ్మపై వధూకక్షద్వయమైన నేమి
హంసతూలికా తల్పమైన నేమి, నునిమెత్తని ఈకలబొంతపై నేమి
అల రేలంగిలో నవ్వారు మంచముపై
గుండుమల్లి పొదల సువాసనలో, రాధా మనోహరముల చుంబన వీవనలో
ఏకాంతములో నిజకాంత సుకుమార మృదుమధురాధర రసాస్వాదనలో
కల సౌఖ్యము కలదే, మనసా?
ధనభాగ్యములెంతయుండినను నిజ రసానుభూతి అనంద మబ్బునా?బహు దుర్లభము సుమా
- అత్రి
- atri
rasaanubhuuti
prapampanca prakhyaata swEtasaudha SayanagRhamaina nEmi
lEka vaalDarph ciTaarukommapai vadhuukakshadwayamaina nEmi
hamsatuulikaa talpamaina nEmi, nunimettani iikalabontapai nEmi
ala rElangilO navvaaru mancamupai
gunDumalli podala suvaasanalO, raadhaa manOharamula cumbana viivanalO
EkaantamulO nijakaanta sukumaara mRdumadhuraadhara rasaaswaadanalO
kala saukhyamu kaladE, manasaa?
dhanabhaagyamulentayunDinanu nija rasaanubhuuti ananda mabbunaa?bahu durlabhamu sumaa#
Copyright 2021 by the author
No comments:
Post a Comment