Lucy Gray Poem (Telugu Translation)
(This poem was a part of our High School English course. Wordsworth is considered as one of the giants of nature poetry; he had an almost mystic connection with the natural surroundings, the vibrant outdoor environment, and the flora. He had that uncanny insight into the “soul of nature”. Though we studied his poems (Daffodils, Lucy Gray, Lines Composed A Few Miles above Tintern Abbey) we did not fully imbibe their beauty, sensitivity, and the silent music beneath the surface. I do not blame our English teachers – they did their best to communicate the poetic essence. But the barrier of a foreign terrain, climate, plants, and linguistic curtain remained in our classrooms. Now having lived in snowy mountains with vast stretches of wetlands for many years and with brief European visits I’ve developed the perception to appreciate these bygone romantic poets.
Often on the International Mother Language Day (February 21) or the Andhra Pradesh Formation Day (November 1) I find the urge (pull) to pen a poem, piece, or essay to highlight the beauty of my mother tongue. Here is a much belated effort to make amends. I give the Telugu translation of this unique Wordsworth poem – it pulls at the hearts of parents and children alike. I did not try to follow any prosodic meters; but the reader will glean through some natural sound or rhyme. My sole concern is to bring fidelity to the theme and story of Lucy Gray. I hope both the young and grownups will find this work “poetically interesting” and captivating. Children are the blooms of future; they are the sole custodians of innocence, beauty, and carefreeness. The present chaotic times sorely need the laughter of children. No AI tools were used for this translation)
ఆ (బరఫ్) తుఫాను
ఆ పిల్ల అటు ఇటు తిరిగింది
లూసీ ఎక్కింది ఎన్నో కొండలు, ఎన్నో గుట్టలు
కాని నగరం చేరలేదు
అంతలో తెగిపోయిన ముళ్ల కంచెలోంచి
నిడువైన రాతి గోడ ప్రక్కనుంచి
13. ఆ తర్వాత, వాళ్ళు దాటారు విశాలపు మైదానం
అవే గుర్తులు, అడుగులు
వాటి వెంటనే వెళ్లారు, క్రమంలో విడువుకుండా
ఆ వంతెన దగ్గరకు వచ్చారు
14. అక్కడ (బరఫ్ నిండిన) తెల్లని కాలువ గట్టుపై నడుస్తూ
ఒకదాని వెంట ఒకదాని అడుగుల వెనకాల
ఆ చెక్క బల్ల వంతెన మధ్య దాకా …
ఆ తర్వాత పాద ముద్రలు లేవు





