Monday, October 23, 2023

Lyrics of "tiru venkatadhisa jagadisa" with English Transliteration

శ్రీశైల వాసా ....శేషాద్రి వాసా....

గరుడాద్రి వాసా ..వెంకటాద్రీశా...

నారాయణాద్రీశ..వృషభాద్రి వాసా ...

వృషశైల వాసా...

సర్వ లోకేశా...ఆ ఆ ఆ ఆ


తిరువెం (వేం) కటాధీశ , జగదీశా...

కరుణ నేలగ రావే, కమలేశా..ఆ..ఆ..

తిరువెంకటాధీశ , జగదీశా...


కోటి గొంతులు నిన్ను గోవింద యని పిలువ

కోటి చేతులు నీకు కోరి జోతలు చేయ,

కోరికలు తీర్చేటి కొంగు బంగారమై 

కొండలేడింటిపై కొలువు దీరేవయ్య


పాతకమ్ముల దీర్చు పంచ ధారల నడుమ 

బహు పుణ్యప్రదమైన స్వామి హ్రద తీరాన 

ఆనంద నిలయాన అందాన కొలువున్న 

ఆనందరూప మామ్మాదరింపగ రావె 


శివ  రూపమీవంచు చెప్పుదురు కొందరు 

ఆదిశక్తి వటంచు అందురింకొందరు 

నారాయణుండంచు నమ్ముదురిం కొందరు

మూడు శక్తులుగూడ ముచ్చటౌ రూపమ్ము  


SreeSaila vaasaa ....Saeshaadri vaasaa.... garuDaadri vaasaa ..veMkaTaadreeSaa... naaraayaNaadreeSa..vRshabhaadri vaasaa ... vRshaSaila vaasaa... sarva lOkaeSaa...aa aa aa aa tiruveM (vaeM) kaTaadheeSa , jagadeeSaa... karuNa naelaga raavae, kamalaeSaa..aa..aa.. tiruveMkaTaadheeSa , jagadeeSaa... kOTi goMtulu ninnu gOviMda yani piluva kOTi chaetulu neeku kOri jOtalu chaeya, kOrikalu teerchaeTi koMgu baMgaaramai koMDalaeDiMTipai koluvu deeraevayya paatakammula deerchu paMcha dhaarala naDuma bahu puNyapradamaina svaami hrada teeraana aanaMda nilayaana aMdaana koluvunna aanaMdaroopa maammaadariMpaga raave Siva roopameevaMchu cheppuduru koMdaru aadiSakti vaTaMchu aMduriMkoMdaru naaraayaNuMDaMchu nammuduriM koMdaru mooDu SaktulugooDa muchchaTau roopammu


(shanumukha priya ragam)


[అధీశ = Lord, Great King, Emperor; జగదీశ = Lord of

the Universe;

jotalu = salutation with clasped hands, holding clasped hands overhead (?); hrada = deep waters, about waist deep, deep lake or part of a river.


There are a number of "classic" songs on Pedda Venkanna (as many of us fondly call the Lord of Seven Hills). These songs are known to many and as children we listened to these through a nearby loudspeaker during festive seasons. Such songs were also played before the evening first show (6:00 pm) in theaters. We do not know their authorship - these masterpieces are beyond the usual measures of money, authorship, and popularity. They stand on their own intrinsic merit. Great composers and vocalists like Ghantasala (ఘంటసాల) imparted life and soul to such songs.


Who can say the Lord would not listen and respond to such soul-stirring outpourings from Srirangaratnam, Susheela, M S Subbulakshmi, or Leela? Just a word of caution for the younger singers here: Foremost learn all the Telugu consonants and vowels; and then the double and triple consonants. Go to the Internet and learn to speak all the aspirated hard consonants (ex: dha, pha,). Do not commit errors in diction; do not say a soft consonant “da” as “dha” or vice versa. The Devi of Learning (Sarada) will get hurt every time we do such infractions – it does not matter whether we do it knowingly or unknowingly. That is the reason why we must listen to only great singers like Ghantasala and learn Telugu/Sanskrit only from really qualified scholars. Later I may look into the meaning of this song in greater details.] Copyright 2023 by the author