Wednesday, February 15, 2023

Meaning and Import of "sthirata nahi" Song

Translating this classic song into English is not easy. I’ve to search and look around for the right word to communicate correctly what the great composer meant exactly. Foremost I humbly bow to my guru and parents. I offer heaps of tree Jasmine (Millingtonia hortensis) flowers at their feet.

O (hapless) mind! How can you get steadiness? There is no way out of distractions. There is no peace. (No easy way out to get peace in life.) 

1. In the mundane world, we humans will come across three principal sources of despair or anxiety. We cannot easily get over them or avoid them, however best we may try. They’ll singe and sear our hearts. These are: a) afflictions (problems) related to the physical (i.e., biological) corporeal body. b) Problems due to the five (earth, fire, wind, water, and sky) material elements. c) Problems that are caused by fate (karma), curse, or an act of ‘devata’. So, the accumulated pain caused by these three types of “burning fire” is limitless like an ocean. If by mistake we let ourselves (or forced into) into this ocean, then there is no chance for tranquility. In such situations the mind cannot stay alert and be steady; like a lamp in stormy wind it waves and flickers violently. Further what happens if we add two more elements like pride and ego? Now it is impossible for the mind to get any peace or be steady with courage in such terrible situation. Instances like losing a tooth or getting stuck in a tornado/cyclone do happen in real life. Similarly getting involved in crippling road accidents or drowning in fast moving streams is also a fact of life. 

2. Objects enter into our consciousness through sound, touch, form (shape), taste, and smell (olfactory sense). Such objects (or things) wrap around human consciousness (mind) like powerful ropes or (unbreakable) shackles. O mind, how can such people with entanglements have any tranquility? In such circumstances, how can the mind be calm and steady to focus on prayer, meditation, or any worthwhile endeavor?

What is unnatural or perverse wisdom (cleverness)? Mistaking what is real to be false and believing some thing inherently unreal as real – that is indeed strange; the composer is gently hinting us the core problem. Identifying oneself with the physical body and not recognizing the ‘self’ as the real ‘oneself’ – that is the major blunder in our thinking. We also refer the ‘core self’ as ‘atma’. So, with such distorted thinking, how can we ever have any peace in life? How can the mind find any grip and steadiness in its pursuit? How can it focus?

3. Sri Sadasiva Brahmendra’s Swami’s guru was (is) Sri Parama Sivendra Saraswati (1539 – 1586 A.D.). The last stanza says thus: For those who discard (eschew) the yogic path of Paramahamsa Sivendra Swami, there is no respite in life here on the earth. However great they may be, the earthly carnal pleasures (borne out of the senses) are fleeting; there is no permanence to them. We have such powerful stories like Pururuva and Urvasi. Or, consider the story of Ahalya (wife of king Pradyumna) and Indra (from Yoga Vasistham as expounded by Sri Shanmukha Sarma). So, if one is entrapped in such transient pleasures there will not be peace. O mind, be watchful for such missteps and dangerous slippery path. In that path, O mind, you’ll not find peace or steadiness. Listen to the guru’s (here it refers to the afore mentioned esteemed Sri Sivendra Swami of Kanchi Mutt) gentle advice in these difficult complex matters.  (The complete lyrics were given in the previous post here) Copyright 2023 by the author


 


Thursday, February 9, 2023

Lyrics of "sthirata nahi nahire" Song

(It is superfluous to say that this is a composition of Sri Sadasiva Brahmendra Swamy. Earlier I've given here several of his exquisite Sanskrit compositions. Alas, the times are unsettling now all across the world. This song may give peace and steadiness to a wavering, doubting mind. We will look into its profound meaning and import for the sadhaka. This great saint, nay an avadhuta bestowed these great lyrics for our benefit, out of pure compassion. The southern India (particularly the erstwhile composite Telugu and Tamil lands) is blessed to have given birth to such extraordinary humans. Here is a student who excelled the teacher, the guru. Dr. Balamuralikrishna's rendition link: https://youtu.be/EjqBDMc2cAs Dr. Balamuralikrishna's voice )

ధనాసరీ రాగః   ఆది తాళము 

స్ధిరతా నహి నహిరే - మానస


స్థిరతా సహి సహిరే

1. తాపత్రయ సాగర మగ్నానాం

దర్పాహంకార విలగ్నానామ్ ‌||స్థిరతా||

2. విషయపాశ వేష్టిత చిత్తానాం

విపరీతజ్ఞాన విమత్తానామ్ ‌||స్థిరతా||

3. పరమహంసయోగ  విరుద్ధానాం

బహు చఞ్చలతర సుఖ సిద్ధానామ్‌ ||స్థిరతా||


स्थिरता नहि नहिरे - मानस 

1. तापत्रय सागर मग्नानां 

दर्पाहन्कार विलग्नानां 

2. विषय पाश वेष्टित चित्तानां 

विपरीत ज्ञान विमत्तानां 

3. परमहंस योग विरुद्धानां 

बहु चन्चलतर सुख सिद्धानां 

sthirataa nahi nahirae - maanasa

sthirataa sahi sahirae

1. taanatrayasaagara magnaanaaM

darpaahaMkaara vilagnaanaam^|| sthirataa||

2. vishayapaaSa vaeshTita chittaanaaM

vipareetaj~naana vimattaanaam^|| sthirataa||

3. paramahaMsayOgi viruddhaanaaM

bahu cha~nchalatara sukha siddhaanaam^|| sthirataa||

Copyright 2023 by the author


 




Tuesday, February 7, 2023

Modern Interpreters of Hindu Philosophy

Modern Interpreters of Hindu Faith

It is indeed a great privilege to write about the untiring advocates of the Hindu faith. Many a time an honest sincere interpreter of Sanatana Dharma will get only heaps of scorn or brickbats. It is a thankless job – assiduously going through thousands of pages of Sanskrit original texts and assimilating their true meaning and purport. A select few will gain the insight into these texts through the grace of a (the) Guru or Devi (Sri-Mata). Then one has to synthesize all the diverse canonical texts, the Puranas, Brahma-Sutras, Upanishads, the three epics (Ramayana, Mahabharata, and Srimad-Bhagavatam) and countless commentaries. It is verily an impossible task and endless journey – not achievable in a lifetime. Often a lonely pursuit and if one is lucky, one at least encounters the Guru or (to put metaphorically) the light at the end of a tunnel! 

The Telugu land (particularly Andhra Pradesh) has over the centuries produced a number of first-rate original preceptors (including the Buddhist scholar Nagarjuna). We do not know why this piece of land (dirt) has produced exceptional music composers, Hindu philosophers, and saints. One cannot assert that it is due to any inherent goodness on the part of its inhabitants; perhaps Kanaka Durga and Balaji showered their choicest grace on this populace as an answer to their incessant daily prayers and to alleviate their mundane suffering. Who would have guessed Sri Ganapathi Muni, Trilinga Swamy, Sripada Srivallabha, and even J. Krishnamurti would be born in the same province (or geographical land mass)?

Now, I want to introduce Swami Medhananda-puri and Sri Shanmukha Sarma to the wider world. They are already known through the modern Internet, YouTube, and lots of video clips. I cannot really add anything to their well-established repute or credentials.

Sri Medhananda-puri is well versed in all the four languages: Sanskrit, Hindi, Telugu, and English.  He is associated with the Kailash Ashram and gives discourses at the Bahamas retreat also. I am especially touched by his Telugu translation of the Kanakadhara Stotram. His discourses on Brahma-Sutras bring out the essence in all its purity and glory. So are his diligent elucidations of the Upanishads (ex: Mandukya) with line-by-line explanation and additional commentary. For the Hindi audiences as well as the Telugu populace the teacher is an invaluable gift. We should not be cavalierly carried away or get exulted by a few English-speaking Swamis or books in this area (of Brahma-vidya). The reason is simple: For many Sanskrit textual words there are no equivalents in English, ex: dharma, mukti, moksha, karma, Eswara, murti, etc. Usually a glossary is appended hurriedly to provide a rough idea to the non-vernacular, non-Sanskrit (foreign/Indian) reader. In addition to this rough translation we have the augmented noise (white noise) of wrong interpretation; incorrect interpretation also occurs when the proponent (expounder) has deep prejudices. Often the interpreter is not even aware of his (her) blinds or in-built biases. We find even in scientific fields there are individuals who hold irrational (erroneous) beliefs (ex: Shockley, Crick) – now what to speak of “Brahman”? Earlier times we had Sri Ramana, Sri Paramacharya, and many other acharyas who came to our rescue; they patiently showed us the validity of our Sastras and interpreted our scriptures like Gita in simple words. Paramacharya always blessed his audience and showed the way, coming down to the layperson’s level. Today we are extremely lucky to have several original interpreters of Hindu scriptures in the Telugu land. One would hope all the Telugu people take advantage of this unique historical opportunity. 

For the aspirant in this exploration there are a number of hurdles: Finding the right text, correct translation, and explanations. Then one has to self-study with patience. Still numerous doubts and troubles crop up in the path. Where would the enquirer turn to for help? Luckily the Kanchi Kamakoti site has some of the finest “Benediction Discourses” by Paramacharya. There we come across valuable advice and guidance. Sri Ramana (maharishi) reiterates many times thus: “Here, in this context and matter, what we have to do is this. Normally we accumulate knowledge and skills. But here we ‘dis-cover’; we remove the set of layered beliefs. Like peeling away the onion layers. The effulgent self needs no support, needs no further explanation or elaboration. So, all the books, scriptures, and commentaries merely give us a partial map to (towards) the truth. At one point even Sri Ramana agreed all this amounts to burdensome baggage – which eventually gets discarded (unloaded) on the way. So, one need not get discouraged by sheer ignorance or lack of scholarship!

Sri Shanmukha Sarma brings wit and acerbic humor to his discourses. But his respect, love, and care for the audience is boundless. Why would anyone travel thousands of miles and give extended discourses in USA? Why? Why would anyone miss the creature comforts and homely meals? All for imparting the essence of Bhagavad-Gita slokas? Sri Shanmukha Sarma is a devout Lalita devotee and an extraordinary lyrical poet. His songs on Siva are marvelous and they melt anyone who can fully understand Sanskrit and Telugu phrases. There are nine ways to pay our devotion to Narayana. One of the easiest methods is to patiently listen to the narration of Ramayana or Srimad-Bhagavatam. And then slowly meditate on the subtle message and meaning therein. In this present day we are lucky to have such extraordinary scholarly exponents in our midst. Many of the routine doubts get evaporated like the foggy curtain upon the first ray of sun! Sri Shanmukha Sarma can be called as the “great synthesizer” of Hindu thought. A thought, rather an insight so original, so ancient, so liberating, and so profound – it is worth meditating outside time. (Copyright 2023 by the author


Friday, February 3, 2023

"Sama gana lole" Song

Ragam: Hindolam

Talam: Rupaka


saamagaana lOlae salalita guNa dhyaanae aMba 


sOmabiMba vadanae nisseema mahima charaNae 

saamaja mRdu gadanae kaama daana nipuNae 


kOmalaaM(LaaM)gi kaamaeSvara vaamabhaaga sadanae 

naama (raama) bhajita saadhu jana paapakooTa madanae 

taamasaadi guNa kalpita taapatraya Samanae 

daevadayaa rasa poorita daama kamala nayanae   


साम गान लोले सललित गुण ध्याने अम्ब 


सोमबिम्ब वदने निस्सीम महिमा चरणे 

सामज मृदु गदने काम दान निपुणे 


कोमलङ्गि कामेश्वर वामभाग सदने 

नामभजित साधु जन पाप कूट मदने 

तामसादि गुण कल्पित तापत्रय शमने 

देवदया रस पूरित दाम कमल नयने   


సామగాన లోలే సలలిత గుణ ధ్యానే అంబ 


సోమబింబ వదనే నిస్సీమ మహిమ చరణే 

సామజ మృదు గదనే కామ దాన నిపుణే 


కోమలాం(ళాం)గి కామేశ్వర వామభాగ సదనే 

నామ (రామ) భజిత సాధు జన పాపకూట మదనే 

తామసాది గుణ కల్పిత తాపత్రయ శమనే 

దేవదయా రస పూరిత దామ కమల నయనే 


(I give the lyrics in Telugu and Sanskrit for the benefit of north and south Indian music fans. The transliteration (generated by Lekhini) in English will be of help to the modern person not fully conversant with the Indian languages. Sri G. N. Balasubramaniam was a musician's musician. He was a great composer too and his poetic genius shows up in his creations. I learnt this song from Smt. M. L. Vasantakumari, one of his brilliant disciples. If my memory is correct I remember one interesting fascinating fact about MLV - she rarely rehearsed songs before the public performances.


The reader can understand the meaning if she knows a bit of Sanskrit. For in-depth exploration one can seek the help of Sri Lalita Sahasranamam and its excellent commentaries. I'll give the audio links in a later update. Copyright 2023 by the author)