శ్రీ చక్రరాజ సింహాసనేశ్వరి శ్రీ లలితాంబికే భువనేశ్వరి
అనుపల్లవి
ఆగమ వేద కలా(ళా) మయ రూపిణి అఖిల చరాచర జనని నారాయణి
నాగ కంకణ నటరాజ మనోహరి జ్ఞాన విద్యేశ్వరీ రాజరాజేశ్వరీ
పలవిదమా యున్నై ఆడవూ(వుం) పాడవూ
పాడి కొణ్డాడు(o) (మoబ) అంబ పదమలర్ సూడవూ
ఉలగ మురుదు ఎన్ (న్న) దగముర క్కాణవూ
ఉలగ మురుదు ఎన్ (న్న) దగముర క్కాణవూ
ఒరు నిలై తరువాయ్ కాంచి కామేశ్వరి
ఉళoద్రు తిరింద ఎన్నై ఉత్తమ నాక్కి వైత్తాయ్
ఉళoద్రు తిరింద ఎన్నై ఉత్తమ నాక్కి వైత్తాయ్
ఉయరియ పెరియోరుడన్ ఒన్రిడ క్కూట్టి వైత్తాయ్
నిళలెన త్తొడoద మున్నూర్ క్కొడుమై నీంగ చైదాయ్
నిత్యకల్యాణి భవాని పద్మేశ్వరి
తుంబప్పుడ తిలిట్టు తూయవ నాక్కి వైత్తాయ్
తుంబప్పుడ తిలిట్టు తూయవ నాక్కి వైత్తాయ్
తొడరంద మున్ మాయం నీక్కి పిరంద పయనై తందాయ్
అంబై పుగట్టి ఉందన్ ఆడలై క్కా ణ (సై) చైదాయ్
అంబై పుగట్టి ఉందన్ ఆడలై క్కా ణ (సై) చైదాయ్
అడైక్కలం నీయే అమ్మా అఖిలాండేశ్వరి
Sree chakraraaja siMhaasanaeSvari Sree lalitaaMbikae bhuvanaeSvari
aagama vaeda kalaamaya roopiNi akhila charaachara janani naaraayaNi
naaga kaMkaNa naTaraaja manOhari j~naana vidyaeSvaree raajaraajaeSvaree
palavidamaa yunnai aaDavoo(vuM) paaDavoo
paaDi koNDaaDu(o) (maoba) aMba(r^) padamalar^ sooDavoo
ulaga murudu(o) en^ (nna) dagamura kkaaNavoo
oru nilai taruvaay^ kaaMchi kaamaeSvari
uLaodru tiriMda ennai uttama naakki vaittaay^
uyariya periyOruDan^ onriDa kkooTTi vaittaay^
niLalena ttoDaoda munnoor^ kkoDumai neeMga chaidaay^
nityakalyaaNi bhavaani padmaeSvari
tuMbappuDa tiliTTu tooyava naakki vaittaay^
toDaraMda mun^ maayaM neekki piraMda payanai taMdaay^
aMbai pugaTTi uMdan^ aaDalai kkaa Na (sai) chaidaay^
aDaikkalaM neeyae ammaa akhilaaMDaeSvari
Sree chakraraaja siMhaasanaeSvari Sree lalitaaMbikae bhuvanaeSvari
aagama vaeda kalaamaya roopiNi akhila charaachara janani naaraayaNi
naaga kaMkaNa naTaraaja manOhari j~naana vidyaeSvaree raajaraajaeSvaree
palavidamaa yunnai aaDavoo(vuM) paaDavoo
paaDi koNDaaDu(o) (maoba) aMba(r^) padamalar^ sooDavoo
ulaga murudu(o) en^ (nna) dagamura kkaaNavoo
oru nilai taruvaay^ kaaMchi kaamaeSvari
uLaodru tiriMda ennai uttama naakki vaittaay^
uyariya periyOruDan^ onriDa kkooTTi vaittaay^
niLalena ttoDaoda munnoor^ kkoDumai neeMga chaidaay^
nityakalyaaNi bhavaani padmaeSvari
tuMbappuDa tiliTTu tooyava naakki vaittaay^
toDaraMda mun^ maayaM neekki piraMda payanai taMdaay^
aMbai pugaTTi uMdan^ aaDalai kkaa Na (sai) chaidaay^
aDaikkalaM neeyae ammaa akhilaaMDaeSvari
( తమిళం నా మాతృ భాష కాదు, still I can understand bits here and there and I can read bill boards and headings due to some exposure. I give the lyrics in Telugu script for the benefit of Telugu singers. I have listened to this song many times. Particularly I liked the versions rendered by Maharajapuram Santanam and Priya sisters. One or two mistakes might have crept in - and this is due to the slight difference between the spoken and written versions. At a recent dance program this song was featured and immediately I got attracted to it due to its profound meaning. It contains Sanskrit and Tamil stanzas, and of course true professionals do take extreme care in pronouncing the Sanskrit words faithfully. All such songs on the divine Mother are filled with phrases from 'Lalita Sahasranamam' (for example, see the compositions of GNB). These songs have extraordinary power when they are sung, read, or studied; they soothe a bruised heart and calm the frayed nerves. Meaning is given on the Internet. I bow humbly before the composer, Sri Agasthya.)
Copyright 2017 by the author